Author

admin

Published

June 19, 2023

No Comments

Join the Conversation

La voce delle postille “mute”. I notabilia manzoniani alle commedie di Giovan Maria Cecchi

Profilo caposcuola

L’articolo costituisce excretion excerptum dalla congettura di dottorato brillante dal testata I notabilia manzoniani editi anche inediti al Teatro comico fiorentino addirittura mira a illustrare le caratteristiche dell’edizione commentata dei notabilia ai testi dei commediografi toscani del XVI periodo relativamente alle cinque commedie di Giovan Maria Cecchi, contenute nei primi paio tomi dell’opera. I notabilia vengono tuttavia trascritti dentro della pericope con cui sono inseriti, commentati linguisticamente, confrontati in le postille affriola Cruschello veronese ancora con le postille a Plauto di nuovo ne vengono infine individuati i reimpieghi nelle diverse redazioni (maxime nella Aida bozza) dei Promessi sposi. Lo studio dei riusi permette di esaminare l’analisi del incarico della lingua intitolato da Cecchi, potenza della studio letterario ribobolaia fiorentina, di nuovo apre nuovi orizzonti a indivisible attillato annotazione linguistico del romanzo, di nuovo sopra particolar come della Ventisettana, la cui punta «tosco-milanese» e ampiamente confrontabile in gli spogli linguistici compiuti da Manzoni prima della prestigioso «sciacquata mediante Arno».

This essay is an excerptum from the master’s degree thesis I notabilia manzoniani editi addirittura inediti al Teatro ridicolo fiorentino. It aims at introducing the main features of the edition with commentary of Manzoni’s notabilia to XVI century Tuscan playwrights’ works, focusing on Giovan Maria Cecchi’s five comedies, included mediante the first two volumes of Sportello assurdo fiorentino. These notabilia have therefore been copied mediante the extract they belong to; moreover they have been accurately explained and compared with Manzoni’s marginalia to Crusca Veronese and preciso Plauto’s comedies. Finally, we have studied how Manzoni reused these notabilia per the different drafts of The Betrothed (maxime durante the so-called Avantagea brutta). This analysis helps examine per depth the linguistic contribution given esatto the novel by Cecchi, whose works are rich sopra Florentine puns and idioms. It also paves the way for per new linguistic commentary of the novel, especially of the 1825-1827 edition, whose «tosco-milanese» language is wildly comparable preciso Manzoni’s bookish perusals before the well-known «wash on the banks of the Arno».

Riferimenti bibliografici

I promessi sposi nelle due edizioni del 1840 ed del 1825-27 raffrontate in mezzo a se. Storia della coda ignobile, a accortezza di Lanfranco Caretti, Torino, Einaudi, 1971.

I produzione romanzesca. Fermo ed Lucia; I promessi sposi (1827); I promessi sposi (1840); Storia della fila nefando, 3 voll., mediante scritto sigla, revisione del registro incerto anche esposizione per gentilezza di Unto Boschereccio Nigro, Milano, Mondadori, 2002.

Gli sposi promessi (= Sp), allestimento commento diretta da Dante Isella, verso cura di Barbara Colli ancora Giulia Raboni, 2 voll., Milano, Paese del Manzoni, 2012.

Fermo anche Lucia (= FL), allestimento osservazione diretta da Dante Isella, verso attenzione di Barbara Colli, Paola Italia, Giulia Raboni, 2 voll., Milano, Casa dal Manzoni, 2006.

Tutte le letteratura, verso attenzione di Cesare Arieti con un’aggiunta di letteratura inedite ovvero disperse a accortezza di Dante Isella, 3 tomi, Milano, Adelphi, 1986.

Scritti linguistici editi (= SL I), a cautela celeste Corpo celeste ancora Maurizio Averi, vol. 19, 2 tomi, Milano, Sentimento Nazionale Studi Manzoniani, 2000.

Scritti linguistici inediti (= SL II), a accortezza di angelo Stella di nuovo Maurizio Patrimonio, voll. 17 ed 18, 3 tomi, Milano, Animo Azzurri Studi Manzoniani, 2000.

Isabella Becherucci, Il dialogo sopra gli storici dei Longobardi. Postille manzoniane edite e inedite, «Per leggere. I generi della conferenza», 3, 2002, pp. 101-127.

Giovan Maria Cecchi, Diffusione di molti proverbi, detti ed parole della nostra falda, durante Luigi Fiacchi, Dei proverbi toscani. Analisi di Luigi Fiacchi detta nell’Accademia della Lentiggine il di 5° novembre 1813 durante la Annuncio de’ proverbi di Gio. Maria Cecchi volume di vocabolario, Milano, per Giovanni Silvestri, 1838 (I e. 1813), pp. 31-70.

Giovan ento di quiz airg Professore Bartolino dal Verso de’ Bischeri, letta nell’Accademia della Lentiggine, su ‘l sonetto Passere, e Beccafichi magri arrosto, Firenze, a Domenico Manzani, 1583.

Claudio Cianfaglioni, Vox populi vox Dei? Proverbi ed locuzioni idiomatiche nei «Promessi sposi», San Martino delle Scale, Abadir «Manifattura della ingegno», 2006.

Gianfranco Folena, Note sintattiche durante Motti e facezie del Piovano Arlotto, a cura di Gianfranco Folena, Milano-Napoli, Ricciardi, pp. 372-385.

Antonfrancesco Grazzini, Le Rime burlesche edite di nuovo inedite di Antonfrancesco Grazzini detto il Lasca per gentilezza di Carlo Verzone, Firenze, Sansoni, 1882.

Claudio Marazzini, Il posteriore Cinquecento e il Seicento, mediante Scusa linguistico italiana, a gentilezza di Francesco Bruni, Bologna, il Mulino, 1993.

Donatella pa della Ventisettana. Una foglio idoneo alla scadenza dei Modi di celebrare irregolari (Promessi sposi I p. 42), attuale di pubblicazione per «Filologia italiana», 13, 2016.

Giovanni Nencioni, La striscia di Manzoni. Apprendistato alle prose manzoniane, durante Pretesto grammaticale italiana, verso cura di Francesco Bruni, Bologna, il Mulino, 1993.

Douglas Radcliff-Umstead, Carnival Comedy and Sacred Play. The Renaissance Dramas of Giovan Maria Cecchi, Columbia, University of Missouri Press, 1986.

Beato Rizzi, Delle farse ancora commedie morali di G.M. Cecchi buffo fiorentino del secolo XVI. Inchiesta difficile, Dimora S. Casciano, Cappelli, 1907.

Gerhard Rohlfs, Scrittura storica filologico italiana anche dei suoi dialetti, 3 voll., Torino, Einaudi, 1966-1969 (anche. ingenuo Historische Grammatik der Italienischen Sprache und ihrer Mundarten, Berna, Francke, 1949-1954).

Maurizio Averi, La falda di Alessandro Manzoni. Giudizi della osservazione ottocentesca sulla inizialmente ancora seconda edizione dei Promessi Sposi ed le tendenze della metodo correttoria manzoniana, Milano, Cisalpino, 1992.

Emilio Broglio e Giovan Battista Giorgini,, Novo espressivita filologico italiana secondo l’uso di Firenze, Firenze, coi hutte di M. Cellini di nuovo c. tenta Galileiana, 1870-1897 (duplicato anastatica).

Linguaggio degli Accademici della Tritello Successivo le giunte fatteci sinora, cresciuto d’assai migliaja di voci ancora modi de’ Classici, le ancora trovate da Veronesi, Verona, dalla stamperia di Dionigi Ramanzini, 1806-1811.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *